Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Sundara Kanda, Sarga 13, Shloka 37

रावणभवनपरिक्रमणं हनूमतः शोकविचारश्च

Hanuman’s Circuit of Ravana’s Palace and the Crisis of Deliberation

घोरमारोदनं मन्ये गते मयि भविष्यति।।।।इक्ष्वाकुकुलनाशश्च नाशश्चैव वनौकसाम्।

ghoram ārodanaṃ manye gate mayi bhaviṣyati |

ikṣvāku-kula-nāśaś ca nāśaś caiva vanaukasām ||

Ta nghĩ rằng, nếu ta trở về mà không thành, sẽ có tiếng than khóc ghê rợn: dòng dõi Ikṣvāku sẽ suy vong, và các cư dân rừng núi cũng sẽ diệt vong.

घोरम्dreadful
घोरम्:
कर्म (Object-complement)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of आरोदनम्
आरोदनम्weeping
आरोदनम्:
कर्म (Object of मन्ये; content)
TypeNoun
Rootआ + रुद् (धातु) से निष्पन्न 'आरोदन' (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मन्येI think
मन्ये:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
गतेwhen (I am) gone
गते:
अधिकरण (Locative absolute)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP) 'गत', सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute) with मयि
मयिin me/when I
मयि:
अधिकरण (Locative absolute)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी सह 'गते'
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
इक्ष्वाकुकुलनाशःdestruction of the Ikshvaku line
इक्ष्वाकुकुलनाशः:
कर्ता (Karta; coordinated subject)
TypeNoun
Rootइक्ष्वाकु (प्रातिपदिक) + कुल (प्रातिपदिक) + नाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (destruction of Ikṣvāku dynasty)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
नाशःdestruction
नाशः:
कर्ता (Karta; coordinated subject)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
एवindeed
एव:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed)
वनौकसाम्of the vanaras
वनौकसाम्:
सम्बन्ध (Genitive; whose destruction)
TypeNoun
Rootवनौकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन

"If I go there (without finding Sita), it will cause destruction of the Ikshvakus and vanaras would weep. It would be dreadful.

I
Ikṣvāku dynasty
V
Vānaras (vanaukasaḥ)

FAQs

Dharma is the safeguarding of righteous order (rājadharma and alliance-dharma): one failure can endanger both Rama’s royal mission and the vānaras’ collective stability.

Hanumān weighs the political and moral catastrophe that would follow if he cannot deliver truthful good news about Sītā.

Foresight—Hanumān anticipates far-reaching consequences and therefore refuses complacency.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App