समुद्रलङ्घनारम्भः
Commencement of the Ocean-Crossing
तस्य वानरसिंहस्य प्लवमानस्य सागरम्।।।।कक्षान्तरगतो वायुर्जीमूत इव गर्जति।
tasya vānarasiṃhasya plavamānasya sāgaram | kakṣāntaragato vāyur jīmūta iva garjati ||
Khi vị sư tử giữa loài khỉ ấy vượt qua đại dương, luồng gió lùa qua nách Ngài gầm vang như mây sấm.
The wind passing through the arm pits of the lion-like vanara crossing the ocean sounded like a thundering cloud.
Dharma here is perseverance in a righteous task: even nature’s force (wind and roar) becomes a sign of committed effort toward restoring justice (finding Sītā).
During Hanumān’s ocean-crossing, the poet depicts the loud rush of air around his body, heightening the sense of momentum.
Utsāha (undaunted zeal) and bala (strength) directed toward duty.