समुद्रलङ्घनारम्भः
Commencement of the Ocean-Crossing
लाङ्गूलं च समाविद्धं प्लवमानस्य शोभते।।।।अम्बरे वायुपुत्रस्य शक्रध्वज इवोच्छ्रितम्।
lāṅgūlaṃ ca samāviddhaṃ plavamānasya śobhate |
ambare vāyuputrasya śakradhvaja ivocchritam ||
Khi con của Thần Gió bay lướt giữa hư không, chiếc đuôi cuộn lại và giương cao của Ngài rực sáng, như cờ hiệu của Đế Thích được dựng lên ngất trời.
As the son of the Wind-god was flying through the sky, his coiled up tail looked splendid like the banner installed at the festival in honour of Indra (on the fifteenth day of the month of Bhadrapada).
Dharma upholds rightful sovereignty: Indra’s banner imagery frames Hanumān’s mission as aligned with cosmic justice against adharma in Laṅkā.
In mid-air, Hanumān’s raised tail is likened to a divine standard, emphasizing the grandeur of his leap.
Dhvaja-like steadfastness—unfaltering courage and loyalty displayed openly, inspiring confidence.