समुद्रलङ्घनारम्भः
Commencement of the Ocean-Crossing
ततः क्रुद्धः सहस्राक्षः पर्वतानां शतक्रतुः।पक्षान् चिच्छेद वज्रेण तत्र तत्र सहस्रशः।।।।
tataḥ kruddhaḥ sahasrākṣaḥ parvatānāṃ śatakratuḥ | pakṣān ciccheda vajreṇa tatra tatra sahasraśaḥ ||
Bấy giờ, ngàn mắt Đế Thích—Śatakratu—nổi giận, liền dùng kim cang chử cắt đứt đôi cánh của các núi, nơi này nơi kia, muôn lần không kể xiết.
"Provoked at this, the thousand-eyed Indra who had performed a hundred sacrifices cut off the wings of mountains into a thousands pieces with his thunderbolt.
Governance for stability: when the world is endangered, authority acts to restore order—ideally to protect the many (loka-saṅgraha).
Maināka recounts Indra’s intervention: he removes the mountains’ wings with the vajra to end the threat their movement posed.
Indra’s role as cosmic regulator—decisive action taken to preserve the safety of gods and beings.