Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

मैत्रीप्रतिज्ञा-वैरकारणप्रश्नः

Friendship Vow and Inquiry into the Cause of Enmity

एष मे राम शोकान्तश्शोकार्तेन निवेदितः।दुःखितस्सुखितो वापि सख्युर्नित्यं सखा गतिः।।

eṣa me rāma śokāntaḥ śokārtena niveditaḥ |

duḥkhitaḥ sukhito vāpi sakhyur nityaṁ sakhā gatiḥ ||

Hỡi Rāma, đây là lời bày tỏ về chỗ tận cùng của nỗi sầu trong lòng ta, do kẻ đang bị khổ đau dâng lên Ngài. Dù trong hoạn nạn hay an vui, với bằng hữu thì bằng hữu luôn là nơi nương tựa muôn đời.

एषःthis
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (Nominative Singular)
मेmy
मे:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, षष्ठी (Genitive Singular)
रामO Rama
राम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, सम्बोधन (Vocative Singular)
शोकान्तःend of sorrow
शोकान्तः:
Samana-adhikarana (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootशोक (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (शोकस्य अन्तः); पुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (Nominative Singular)
शोकार्तेनby one afflicted with grief
शोकार्तेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootशोक (प्रातिपदिक) + आर्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (शोकेन आर्तः); पुंलिङ्ग, एकवचन, तृतीया (Instrumental Singular)
निवेदितःhas been submitted/told
निवेदितः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-विद् (धातु) + णिच् + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (Nominative Singular)
दुःखितःwhen unhappy
दुःखितः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदुःखित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (Nominative Singular)
सुखितःwhen happy
सुखितः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसुखित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (Nominative Singular)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (or)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
सख्युःof a friend
सख्युः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, षष्ठी (Genitive Singular)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-प्रयोग (always)
सखाa friend
सखा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (Nominative Singular)
गतिःrefuge/way
गतिः:
Samana-adhikarana (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (Nominative Singular)

After hearing Sugriva, Rama said 'I wish to know the actual cause of this enmity.

S
Sugrīva
R
Rāma

FAQs

Dharma highlights steadfast friendship: loyalty is not conditional on circumstances; a true friend remains a refuge in both joy and sorrow.

Sugrīva concludes his appeal, stating that his deliverance depends on Rāma, and affirming the protective duty inherent in friendship.

Constancy in friendship—dependability as a moral obligation rather than a convenience.