Next Verse

Shloka 1

संपाति

उपदेशः / Sampati Instructed and the Search Mission Foretold

एवमुक्ता मुनिश्रेष्ठ मरुदं दुःखितो भृशं। अथ ध्यात्वा मुहूर्तं तु भगवानिदमब्रवीत्।।4.62.1।।

evam uktā muniśreṣṭha marudaṃ duḥkhito bhṛśam |

atha dhyātvā muhūrtaṃ tu bhagavān idam abravīt ||

Khi ta nói như vậy với bậc thánh hiền tối thượng, lòng đau khổ khôn cùng mà kêu than, thì đấng tôn quý trầm tư giây lát rồi cất lời như sau.

एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'thus')
उक्तःhaving spoken
उक्तः:
कर्तृ-सम्बन्धी विशेषण (to implied speaker)
TypeAdjective
Rootउक्त (कृदन्त; √वच् धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग; 'having spoken/said' (contextual)
मुनिश्रेष्ठO best of sages
मुनिश्रेष्ठ:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमुनि + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa: 'best of sages'), पुल्लिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
मरुदम्to the Wind-god (Marut)
मरुदम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
दुःखितःsorrowful
दुःखितः:
कर्ता-विशेषण
TypeAdjective
Rootदुःखित (कृदन्त; √खिद् धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग; विशेषण
भृशम्greatly
भृशम्:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formपरिमाण/तीव्रतावाचक-अव्यय (adverb: 'exceedingly')
अथthen
अथ:
सम्बन्ध (discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (sequencing particle: 'then')
ध्यात्वाhaving reflected
ध्यात्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (prior action)
TypeVerb
Root√ध्यै (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), 'having reflected/meditated'
मुहूर्तम्for a moment
मुहूर्तम्:
कालाधिकरण (temporal extent)
TypeNoun
Rootमुहूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative; duration), एकवचन
तुindeed/then
तु:
सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेषण/विरोध-अव्यय (particle)
भगवान्the venerable one
भगवान्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
इदम्this
इदम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

'When thus I spoke to the venerable sage in that manner roaring very painfully the divine sage replied after reflecting silently for a moment:

FAQs

Dharma appears as compassionate guidance: the wise do not respond impulsively, but reflect and then speak words meant to heal and direct.

In Sampāti’s backstory, after he laments before a great sage, the sage pauses in contemplation and prepares to answer.

The sage’s discernment (viveka): thoughtful silence before speech, ensuring counsel aligns with truth and welfare.