सम्पाति
अङ्गदसंवादः / Sampati and Angada: Genealogy, Jatayu, and the Search Vow
राजा कृत्स्नस्य जगत इक्ष्वाकूणां महारथः।रामो दाशरथिः श्रीमान्प्रविष्टो दण्डकावनम्।।।।लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा वैदेह्या चापि भार्यया।पितुर्निदेशनिरतो धर्म्यं पन्थानमाश्रितः।।।।
rājā kṛtsnasya jagata ikṣvākūṇāṃ mahārathaḥ |
rāmo dāśarathiḥ śrīmān praviṣṭo daṇḍakāvanam ||
lakṣmaṇena saha bhrātrā vaidehyā cāpi bhāryayā |
pitur nideśa-nirato dharmyaṃ panthānam āśritaḥ ||
Rāma—đấng rạng ngời, con của Daśaratha, đại chiến sĩ dòng Ikṣvāku, bậc vương giả được cả thế gian biết đến—đã vào rừng Daṇḍaka, cùng em trai Lakṣmaṇa và hiền thê Vaidehī; một lòng vâng theo mệnh lệnh của phụ vương và nương theo con đường Chánh Pháp.
'The great warrior Rama is the son of Dasaratha, the scion of the Ikshvaku race and the king of the entire world. He entered Dandaka forest along with his brother Lakshmana and consort Vaidehi obeying his father's command following a righteous path.
Dharma as filial obedience and moral steadfastness: Rāma accepts hardship to uphold his father’s word and the righteous course.
Aṅgada explains to Sampāti who Rāma is and why he is in the forest, establishing the background for Sītā’s abduction and the search.
Rāma’s integrity (satya) and commitment to righteous conduct despite personal loss.