वानरसेनानिर्गमनम्
Dispatch of the Vanara Search Parties
अहमेको हनिष्यामि रावणं प्राप्तमाहवे।ततश्चोन्मथ्य सहसा हरिष्ये जनकात्मजाम्।।4.45.12।।
aham eko haniṣyāmi rāvaṇaṃ prāptam āhave |
tataś conmathya sahasā hariṣye janakātmajām ||4.45.12||
“Chỉ một mình ta sẽ giết Rāvaṇa khi hắn đến giao chiến; rồi ta sẽ tức khắc nghiền tan, quét sạch (quân hắn), và đưa ái nữ của Janaka trở về.”
'I shall kill Ravana singlehanded in war and quickly get back Janaka's daughter churning (the enemy army).' (said one)
Readiness to uphold righteous duty by confronting adharma (Rāvaṇa) and restoring the wronged (Sītā), expressing commitment to a just cause.
In Sugrīva’s court, vanara leaders volunteer for the search-and-rescue mission and boast of their strength and readiness to defeat Rāvaṇa and recover Sītā.
Vīrya (valor) and utsāha (initiative), shown as confident willingness to act decisively for Rāma’s objective.