Shloka 13

वेपमानां श्रमेणाद्य भवद्भिः स्थीयतामिति।एक एवाहरिष्यामि पातालादपि जानकीम्।।4.45.13।।

vepamānāṃ śrameṇādya bhavadbhiḥ sthīyatām iti |

eka evāhariṣyāmi pātālād api jānakīm ||4.45.13||

“Các ngài nay hãy đứng yên nghỉ ngơi, chớ để mệt nhọc đến run rẩy; chỉ một mình ta sẽ đem Jānakī trở về—dẫu nàng ở tận Pātāla—đang run sợ và kiệt sức.”

vepamānām(you) trembling
vepamānām:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√vep (वेप्-धातु)
Formशानच्/मान-प्रत्यय (present middle participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Acc. 2), एकवचन; 'trembling' (qualifies implied 'you all' as a group; used as object of 'sthīyatām' in sense 'you, trembling...')
śrameṇawith fatigue, due to exertion
śrameṇa:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootśrama (श्रम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया (Instr. 3), एकवचन
adyanow, today
adya:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अद्य-अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal adverb: 'today/now')
bhavadbhiḥby you (hon.) / you all
bhavadbhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (भवत्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनामसदृश (honorific pronoun), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
sthīyatāmstay, wait
sthīyatām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था-धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd) एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive imperative): 'let it be stayed/stand' → idiomatically 'stay/wait'
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, उद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक (quotative particle)
ekaḥalone
ekaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rooteka (एक-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of implied 'aham')
evaindeed, only
eva:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rooteva (एव-अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक (emphatic particle)
āhariṣyāmiI will bring (back)
āhariṣyāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā + √hṛ (हृ-धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन, परस्मैपद
pātālātfrom the netherworld
pātālāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootpātāla (पाताल-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), पञ्चमी (Abl. 5), एकवचन
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, अपि = 'even/also' (particle)
jānakīmJanaki (Sita)
jānakīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjānakī (जानकी-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

'I will alone restore Sita, exhausted and trembling (in fear), even from the nether world.Wait here' (said another leader).

J
Janaki (Sita)
P
Patala
S
Sugriva

FAQs

Dharma as steadfast service: the speaker frames the mission as a duty so compelling that no realm—even the underworld—can be an excuse for inaction.

Vanaras, eager to fulfill Sugrīva’s command for Rāma’s sake, declare extraordinary capacity to recover Sītā from anywhere.

Niścaya (resolve) and śaurya (heroic courage), expressed as unwavering confidence to accomplish the task.