लक्ष्मणक्रोधः सुग्रीवप्रबोधनं च
Lakshmana’s Wrath and the Summoning of Sugriva
अथाङ्गदवचः श्रुत्वा तेनैव च समागतौ।मन्त्रिणौ वानरेन्द्रस्य सम्मतौ दारदर्शिनौ4.31.42।।प्लक्षश्चैव प्रभावश्च मन्त्रिणावर्थधर्मयोः।वक्तुमुच्चावचं प्राप्तं लक्ष्मणं तौ शशंसतुः4.31.43।।
athāṅgadavacaḥ śrutvā tēnaiva ca samāgatau | mantriṇau vānarēndrasya sammatau dāradarśinau || plakṣaś caiva prabhāvaś ca mantriṇāv arthadharmayōḥ | vaktum uccāvacaṃ prāptaṃ lakṣmaṇaṃ tau śaśaṃsatuḥ ||
Nghe lời Aṅgada, hai vị đại thần—Plakṣa và Prabhāva—được phép vào chốn thâm cung, liền theo chàng đến và kính báo Sugrīva rằng Lakṣmaṇa đã tới, muốn luận bàn việc trị quốc và đạo dharma.
On hearing Angada's words the two ministers named Plaksha and Prabhava who were perrmitted to have audience with the queens went to the harem on invitation from Angada. They reported to Sugriva about the arrival of Lakshmana who had come to speak to him about matters regading wealth and righteousness.
It reiterates that dharma-guided governance requires truthful communication and prompt response to obligations—especially when allies seek justice and fulfillment of promises.
This is a repeated reporting unit in the provided text stream: ministers convey Lakṣmaṇa’s arrival and purpose to Sugrīva.
Administrative integrity: reliable ministers who prioritize dharma and maintain proper protocol.