शरत्प्रवेशे रामविलापः तथा सुग्रीवप्रमादे लक्ष्मणप्रेषणम्
Autumn’s Onset: Rama’s Lament and Lakshmana Sent to Sugriva
दृष्ट्वा च विमलं व्योम गतविद्युद्वलाहकम्।सारसारावसङ्घुष्ठं विललापार्तया गिरा।।
dṛṣṭvā ca vimalaṃ vyoma gata-vidyud-valāhakam | sārasārāva-saṅghuṣṭhaṃ vilalāpa ārtayā girā ||
Thấy bầu trời trong sạch, không còn mây và tia chớp, lại vang vọng tiếng kêu của chim sārasa, Rāma đã than khóc bằng giọng nói đau đớn.
Looking at the sky rid of clouds and lightning, filled with the sounds of flocks of sarasa birds, Rama cried in a pitiable state.
Dharma includes truthful acknowledgment of grief without abandoning duty; Rama’s sorrow is presented honestly, yet within the larger frame of steadfast purpose.
The narration describes Rama’s emotional response as the monsoon ends and the sky clears, intensifying his sense of separation.
Rama’s integrity (satya) in emotion—he does not pretend indifference, and his lament underscores the depth of his commitment to Sītā.