तारोपदेशः
Tara’s Counsel to Vali on Sugriva’s Roar and Rama’s Alliance
वाली दंष्ट्राकरालस्तु क्रोधाद्दीप्ताग्निसन्निभः।भात्युत्पतितपद्मस्तु समृणाळ इव ह्रदः।।
vālī daṃṣṭrā-karālas tu krodhād dīptāgni-sannibhaḥ |
bhāty utpatita-padmas tu samṛṇāla iva hradaḥ ||
Vālī nhe nanh, nhe răng dữ tợn; vì cơn phẫn nộ mà rực cháy như lửa hồng. Chàng hiện ra như một hồ nước bị nhổ bật hoa sen, chỉ còn trơ những cuống sen.
Vali, who looked fierce with his teeth and whose eyes shone like a flaming fire through anger looked like a pond with the lotuses and their stalks uprooted.
Dharma cautions that anger deforms one’s nature and beauty—like a pond ruined by uprooted lotuses—signaling moral and psychological disorder.
The narrator paints Vālī’s terrifying, anger-driven appearance as he is provoked and becomes unfit for calm judgment.
Inner serenity is implied as the virtue; Vālī’s loss of it is presented as a warning.