किष्किन्धायां सुग्रीवस्य नादः
Sugriva’s War-Cry at Kishkindha
प्रतिज्ञा या त्वया वीर कृता वालिवधे पुरा।सफलां कुरु तां क्षिप्रं लतां काल इवागतः4.14.6।।
pratijñā yā tvayā vīra kṛtā vāli-vadhe purā |
saphalāṃ kuru tāṃ kṣipraṃ latāṃ kāla ivāgataḥ || 4.14.6 ||
Hỡi dũng sĩ, lời thệ nguyện xưa ngươi đã lập về việc diệt Vāli, hãy mau làm cho viên mãn; vì thời cơ chính đáng đã đến, như mùa khiến dây leo kết trái.
'O heroic Rama! fulfil quickly the vow taken by you earlier to kill Vali in the same way a creeper bears fruit when the time comes.'
Satya and dharma as promise-keeping: once a righteous vow is given for protecting the distressed and restoring justice, it should be fulfilled at the proper time without delay.
Sugrīva urges Rāma to act now on his earlier pledge to slay Vāli, since the moment for confrontation has arrived.
Rāma’s steadfastness to truth (satya) and reliability in upholding pledged protection.