HomeRamayanaBala KandaSarga 75Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 75, Shloka 4

जामदग्न्य

रामसंवादः — Parashurama Confronts Rama with the Vaishnava Bow

तदहं ते बलं दृष्ट्वा धनुषोऽस्य प्रपूरणे।द्वन्द्वयुद्धं प्रदास्यामि वीर्यश्लाघ्यस्य राघव।।।।

tad ahaṃ te balaṃ dṛṣṭvā dhanuṣo ’sya prapūraṇe | dvandvayuddhaṃ pradāsyāmi vīryaślāghyasya rāghava ||

Hỡi Rāghava, khi ta thấy sức mạnh của ngươi trong việc giương và chuẩn bị trọn vẹn cây cung này, ta sẽ cho ngươi một trận quyết đấu, vì ngươi đáng được ca ngợi về dũng lực.

तत्then
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् (sentence-connector: ‘then/thereupon’)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
बलम्strength
बलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-कृदन्त (gerund)
धनुषःof the bow
धनुषः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
प्रपूरणेin the stringing/drawing
प्रपूरणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्र-पूरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7/Locative), एकवचन; भाववाचक (in the act of stringing/drawing)
द्वन्द्वयुद्धम्a duel
द्वन्द्वयुद्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्वन्द्व + युद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (द्वन्द्वं यत् युद्धम्)
प्रदास्यामिI shall grant/offer
प्रदास्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वीर्यश्लाघ्यस्यof you, famed for prowess
वीर्यश्लाघ्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootवीर्य + श्लाघ्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; तत्पुरुषः (वीर्येण श्लाघ्यः)
राघवO Rāghava
राघव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

O Rama! after witnessing your strength in stretching and stringing this bow, I shall engage you in a duel acclaiming your prowess".

R
Rāma (Rāghava)
P
Paraśurāma
B
Bow (dhanus)

FAQs

Dharma of fair challenge: a confrontation is justified only after verifying capability and maintaining a code of honor.

Paraśurāma declares he will fight only if Rāma can successfully ready the formidable bow.

Merit-based respect: even an adversary acknowledges valor when it is truly demonstrated.