HomeRamayanaBala KandaSarga 66Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 66, Shloka 14

शिवधनुर्न्यासकथा तथा सीतोत्पत्तिविवाहशुल्क-निश्चयः

The Bow of Śiva: Its Deposit, Sītā’s Origin, and the Prowess-Brideprice Vow

भूतलादुत्थिता सा तु व्यवर्धत ममात्मजा।वीर्यशुल्केति मे कन्या स्थापितेयमयोनिजा।।1.66.14।।

bhūtalād utthitā sā tu vyavardhata mamātmajā |

vīryaśulketi me kanyā sthāpiteyam ayोनिजā ||1.66.14||

Dẫu từ mặt đất mà sinh khởi, nàng vẫn lớn lên như ái nữ của ta. Trinh nữ ấy—không do thai tạng mà sinh—ta đã định rằng chỉ ai chứng tỏ dũng lực mới được cưới, lấy chiến công làm sính lễ.

bhūtalātfrom the earth
bhūtalāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootbhūtala (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Pañcamī, Ekavacana
utthitāarisen
utthitā:
Kriyā (क्रिया; participial predicate)
TypeVerb
Rootud-√sthā (स्था धातु)
FormKta, Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; pronoun
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formparticle (emphasis/contrast/तु)
vyavardhatagrew
vyavardhata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ava-√vṛdh (वृध् धातु)
FormLaṅ (Imperfect/लङ्), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī, Ekavacana
ātmajā(my) daughter
ātmajā:
Karta (कर्ता; apposition to sā)
TypeNoun
Rootātma (प्रातिपदिक) + ja (कृदन्त, √jan धातु)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; समासः—आत्मनः जा (षष्ठी-तत्पुरुष) 'one born of oneself'
vīrya-śulkewith prowess as the bride-price
vīrya-śulke:
Adhikaraṇa (अधिकरण/condition-locative)
TypeNoun
Rootvīrya (प्रातिपदिक) + śulka (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī, Ekavacana; समासः—वीर्यं शुल्कं यस्मिन् (determinative; 'with prowess as bride-price'); used as condition/setting
itithus
iti:
Vākyārtha-marker (उक्तिवाचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formquotative particle
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī/Dative Ekavacana; here instrumental sense not; best as genitive 'my' with kanyā
kanyāmaiden/daughter
kanyā:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
sthāpitāwas established/ordained
sthāpitā:
Kriyā (क्रिया; participial predicate)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु) (causative √sthāpaya)
FormKta (past passive participle), Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana; from causative stem sthāp- 'caused to be set/established'
iyamthis (she)
iyam:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
ayonijānot womb-born
ayonijā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + yoni (प्रातिपदिक) + ja (कृदन्त, √jan)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; समासः—अयोनिः यस्याः सा (nञ्-तत्पुरुष/negative determinative)

O Eminent ascetic! arisen from the earth and reared as my daughter, she has been sought after in marriage by many princes.

S
Sītā
J
Janaka
B
bhūtala (earth)

FAQs

Parental and royal dharma: Janaka safeguards Sītā’s future by setting a principled standard—worthiness proven through capability and discipline, not mere status.

Janaka describes Sītā’s upbringing and the formal condition he set for her marriage: only one with proven strength can win her.

Janaka’s prudence and protective responsibility—balancing affection with duty and standards.