विश्वामित्रस्य तपोविघ्नः, मेनकाप्रसङ्गः, महर्षिपदप्रदानम्
Visvamitra’s Austerity Obstructed; Menaka Episode; Conferment of Maharshi Status
घर्मे पञ्चतपा भूत्वा वर्षास्वाकाशसंश्रय:।शिशिरे सलिलस्थायी रात्र्यहानि तपोधन:।।।।एवं वर्षसहस्रं हि तपो घोरमुपागमत्।
gharme pañcatapā bhūtvā varṣāsv ākāśasaṃśrayaḥ | śiśire salilasthāyī rātryahāni tapodhanaḥ || evaṃ varṣasahasraṃ hi tapo ghōram upāgamat |
Mùa hạ, ngài hành khổ hạnh năm lửa; mùa mưa, nương nơi trời trống không; mùa đông, ngài ngâm mình trong nước suốt ngày đêm. Như vậy, bậc tích chứa công đức khổ hạnh ấy đã trải qua một ngàn năm tu tập tapas dữ dội, nghiêm khắc.
Viswamitra whose wealth was his penance carried on his rigid austerities for a thousand years amidst five fires, in summer, under the open sky in monsoon, and immersed in ater night and day in winter.
Dharma underscores disciplined endurance: sustained self-control over comfort and hardship is portrayed as a path toward inner truth (satya) and spiritual maturity.
The text describes Viśvāmitra’s long-term, season-by-season austerities, maintained continuously for a thousand years.
Extraordinary endurance (titikṣā) and unwavering commitment to a higher goal.