त्रिशङ्कुस्वर्गारोহণम्
Trishanku’s Bodily Ascent and the New Constellations
त्रिशङ्को गच्छ भूयस्त्वं नासि स्वर्गकृतालय:।।।।गुरुशापहतो मूढ पत भूमिमवाक्छिरा:।
triśaṅko gaccha bhūyas tvaṃ nāsi svargakṛtālayaḥ | guruśāpahato mūḍha pata bhūmim avākśirāḥ ||
“Hỡi Triśaṅku, hãy trở lui; ngươi không xứng cư ngụ cõi trời. Bị lời nguyền của bậc đạo sư giáng xuống, kẻ mê muội kia, hãy rơi xuống đất, đầu chúi!”
"O Trisanku! you are not fit to inhabit heaven. Go back, you fool! Doomed by the curse of your spiritual preceptor, fall on earth, head down.
Eligibility for higher realms is tied to dharmic standing and the binding force of a guru’s word; the verse underscores accountability to moral authority and consequences of transgression.
Indra rejects Triśaṅku’s entry into heaven and commands him to fall back to earth due to the guru’s curse.
Indra’s enforcement of cosmic norms (though expressed harshly), reflecting the principle that svarga is not gained against ordained order.