HomeRamayanaBala KandaSarga 58Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 58, Shloka 21

त्रिशङ्कुशापः

Trishanku’s Curse and Appeal to Viśvāmitra

धर्मे प्रयतमानस्य यज्ञं चाहर्तुमिच्छत:।।।।परितोषं न गच्छन्ति गुरवो मुनिपुङ्गव ।

dharme prayatamānasya yajñaṃ cāhartum icchataḥ | paritoṣaṃ na gacchanti guravo munipuṅgava ||

Bạch bậc tối thượng trong các ẩn sĩ, dẫu ta chuyên tâm nơi dharma và mong khởi hành một lễ tế, các bậc thầy của ta vẫn không hoan hỷ—vẫn chưa chuẩn thuận.

धर्मेin duty/righteousness
धर्मे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
प्रयतमानस्यof (me) striving
प्रयतमानस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootप्र-यत् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle); पुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
यज्ञम्sacrifice
यज्ञम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
आहर्तुम्to perform/bring about
आहर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootआ-हृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); 'to bring/perform'
इच्छतःof (me) wishing
इच्छतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त; पुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; प्रयतमानस्य इत्यस्य समन्वयः
परितोषम्satisfaction
परितोषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरितोष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
गच्छन्तिattain/go to
गच्छन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
गुरवःteachers/elders
गुरवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मुनि-पुङ्गवO best of sages
मुनि-पुङ्गव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + पुङ्गव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (मुनिषु पुङ्गवः); पुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

O Pre-eminent among sages! I endeavour to do my duty. I intend to perform a sacrifice. My gurus do not appreciate this.

T
Triśaṅku
V
Viśvāmitra
G
gurus (Vasiṣṭha and his circle, implied)
Y
yajña

FAQs

Dharma is not only personal intention but also relational accountability—especially to teachers; lack of guru-approval becomes a moral and practical obstacle.

Triśaṅku tells Viśvāmitra that despite his sincere effort, his teachers remain displeased and refuse to support his sacrificial project.

Earnest striving (prayatna) in duty, coupled with a desire for legitimate ritual performance.