कामधेनुसैन्यप्रादुर्भावः
Kamadhenu’s Forces, Visvamitra’s Austerities, and Vasishta’s Wrath
तैस्तैर्निषूदितं सर्वं विश्वामित्रस्य तत्क्षणात्।सपदातिगजं साश्वं सरथं रघुनन्दन।।1.55.4।।
tais tair niṣūditaṃ sarvaṃ viśvāmitrasya tatkṣaṇāt |
sapadātigajaṃ sāśvaṃ sarathaṃ raghunandana || 1.55.4 ||
Hỡi niềm vui của dòng Raghu, ngay tức khắc, bởi những đạo quân ấy, toàn bộ binh lực của Viśvāmitra—bộ binh cùng voi chiến, kỵ binh cùng chiến xa—đều bị tiêu diệt tại chỗ.
O descendant of the Raghus, Viswamitra's army consisting of infantry, elephants, horses, chariots has been entirely destroyed by them instantly.
Power unsupported by righteousness collapses quickly. The verse teaches that Dharma-protected spiritual authority can overcome mere military strength when the latter is driven by greed or arrogance.
The defending forces annihilate Viśvāmitra’s full military formation immediately, marking a decisive turning point in the confrontation.
The implicit virtue is the supremacy of disciplined spiritual power (tapas/tejas) aligned with rightful conduct, over raw coercive force.