अहल्याशापवर्णनम्
The Account of Ahalyā’s Curse and the Deserted Hermitage near Mithilā
तत: परमसत्कारं सुमते: प्राप्य राघवौ।।।।उष्य तत्र निशामेकां जग्मतुर्मिथिलां तत: ।
tataḥ paramasatkāraṃ sumateḥ prāpya rāghavau |
uṣya tatra niśām ekāṃ jagmatur mithilāṃ tataḥ ||
Sau khi được vua Sumati ban cho sự tiếp đãi tôn quý bậc nhất, hai vị Rāghava nghỉ lại đó một đêm; rồi từ ấy lên đường tiến về Mithilā.
The descendants of Raghu (Rama and Lakshmana) having received great honour from Sumati, stayed there one night and thereafter set out for Mithila.
Respect for dharmic relationships: receiving hospitality with gratitude and moving onward without overindulgence—balanced conduct aligned with purpose.
Having been honored by King Sumati, Rāma and Lakṣmaṇa rest one night and then continue the journey toward Mithilā.
Discipline and purposefulness: the princes do not linger; they proceed steadily toward the next duty in the narrative.