अहल्याशापवर्णनम्
The Account of Ahalyā’s Curse and the Deserted Hermitage near Mithilā
गौतमेनैवमुक्तस्य सरोषेण महात्मना।।।।पेततुर्वृषणै भूमौ सहस्राक्षस्य तत्क्षणात्।
gautamenaivam uktasya saroṣeṇa mahātmanā |
petatur vṛṣaṇau bhūmau sahasrākṣasya tatkṣaṇāt ||
Khi đại hồn Gautama phán như vậy trong cơn thịnh nộ, ngay tức khắc, của quý của Đấng nghìn mắt rơi xuống đất.
Cursed thus out of anger by eminent Gautama the testicles of Indra immediately dropped down on the earth.
The verse dramatizes karmic immediacy: grave deception against dharma can yield swift, embodied consequences, reinforcing the primacy of satya and self-restraint.
Gautama’s curse takes effect instantly, physically marking Indra for his transgression.
The authority of ascetic truth (tapas joined to satya): Gautama’s words carry irreversible moral force.