HomeRamayanaBala KandaSarga 48Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 48, Shloka 15

अहल्याशापवर्णनम्

The Account of Ahalyā’s Curse and the Deserted Hermitage near Mithilā

गौतमस्य नरश्रेष्ठ पूर्वमासीन्महात्मन:।।।।आश्रमो दिव्यसङ्काशस्सुरैरपि सुपूजित:।

gautamasya naraśreṣṭha pūrvam āsīn mahātmanaḥ || āśramo divyasaṅkāśaḥ surair api supūjitaḥ |

“Hỡi bậc tối thượng trong loài người, thuở trước đây là đạo tràng của đại hiền Gautama—rạng ngời như cõi trời, đến chư thiên cũng kính lễ cúng dường.”

gautamasyaof Gautama
gautamasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootgautama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
nara-śreṣṭhaO best of men
nara-śreṣṭha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (8th/सम्बोधन), Singular; tatpuruṣa used as vocative: 'best of men'
pūrvamformerly
pūrvam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
FormAvyaya, adverb of time
āsītwas
āsīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormLaṅ (लङ्, imperfect), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd), Eka-vacana (singular)
mahātmanaḥof the great-souled (sage)
mahātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Genitive (6th/षष्ठī), Singular; appositional with gautamasya
āśramaḥthe hermitage
āśramaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāśrama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
divya-saṅkāśaḥcelestial in appearance
divya-saṅkāśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक) + saṅkāśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifying āśramaḥ
suraiḥby the gods
suraiḥ:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
apieven
api:
Vākyaprakāśaka (वाक्यप्रकाशक)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya, particle (समुच्चय/अपि)
su-pūjitaḥwell-honoured
su-pūjitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + √pūj (धातु)
FormPast passive participle (क्त) with prefix su-, Puṃliṅga, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifying āśramaḥ

O Best among men! this hermitage resembling a celestial retreat and well-honoured even by devatas once belonged to illustrious Gautama.

V
Viśvāmitra
R
Rāma
G
Gautama
D
devas (suras)

FAQs

Honor is shown to tapas and sanctity: a hermitage becomes ‘divine’ through righteous practice, and even devas respect such dharmic power.

Viśvāmitra identifies the deserted place as Gautama’s former āśrama, setting up the Ahalyā-Gautama-Indra account.

Gautama’s spiritual stature (mahātman) and the reverence it commands, implying the value of disciplined ascetic dharma.