दितितपः-शक्रपरिचर्या-गर्भभेदः
Diti’s Penance, Indra’s Service, and the Severing of the Embryo
पूर्णे वर्षसहस्रे तु शुचिर्यदि भविष्यसि।पुत्रं त्रैलोक्यभर्तारं मत्तस्त्वं जनयिष्यसि।।1.46.6।।
pūrṇe varṣa-sahasre tu śucir yadi bhaviṣyasi | putraṃ trailokya-bhartāraṃ mattas tvaṃ janayiṣyasi || 1.46.6 ||
“Và nếu nàng giữ được sự thanh tịnh cho đến khi trọn đủ một ngàn năm, thì nhờ ta, nàng sẽ sinh một người con sẽ trở thành bậc chúa tể, đấng nâng đỡ ba cõi.”
"If you remain pure and clean, on completion of a thousand years you will give birth to a son through me who will be the lord of the three worlds".
Dharma is sustained discipline over time: higher outcomes require longer, steadier purity and restraint.
Kāśyapa sets a stricter condition—purity for a thousand years—promising an even greater result if fulfilled.
Perseverance (dhṛti) and long-term self-mastery, presented as the basis for world-sustaining power.