गङ्गावतरणम्
The Descent of the Gaṅgā and Bhagiratha’s Fulfilment
तत्रैवाबम्भ्रमद्देवी संवत्सरगणान् बहून्।।।।तामपश्यन्पुनस्तत्र तप: परममास्थित:।
tatraivābambhramad devī saṃvatsara-gaṇān bahūn |
tām apaśyan punas tatra tapaḥ paramam āsthitaḥ ||
Ngay tại đó, nữ thần lang thang suốt bao năm tháng; còn Bhagiratha, không thấy nàng hiện ra, lại một lần nữa nơi ấy thực hành khổ hạnh tối thượng.
There the golden Ganga wandered about for many years. Bhagiratha not finding Ganga, once again resorted to great penance.
Satya in practice: steadfast commitment to a righteous aim. Dharma is sustained through repeated effort when obstacles arise, not abandoned after partial success.
Gaṅgā remains contained in Śiva’s locks for years; Bhagiratha, unable to get her to proceed, renews intense penance.
Bhagiratha’s perseverance and disciplined self-sacrifice (tapas) for a collective good.