कुशिलवगानप्रशंसा
The Commissioning and Public Performance of the Rāmāyaṇa
कुशीलवौ तु धर्मज्ञौ राजपुत्रौ यशस्विनौ।भ्रातरौ स्वरसम्पन्नौ ददर्शाश्रमवासिनौ ।।1.4.5।।
kuśīlavau tu dharmajñau rājaputrau yaśasvinau |
bhrātarau svarasampannau dadarśāśramavāsinau || 1.4.5 ||
Bậc hiền giả thấy hai anh em Kuśa và Lava—những vương tử lừng danh, thông đạt chánh pháp, tiếng hát trong trẻo hòa mỹ—đang cư trú nơi tịnh thất.
The sage saw the two illustrious princely brothers, well-versed in dharma and endowed with a sweet voice living in the hermitage.
Dharma is presented as a learned and lived discipline: the ideal students are ‘dharmajña’—able to discern right conduct—along with mastery of speech and recitation.
Vālmīki encounters Kuśa and Lava residing in the hermitage and recognizes their qualities—royal birth, renown, dharma-knowledge, and musical/recitational excellence.
Śiṣyatva (ideal discipleship): disciplined learning joined to moral discernment and refined speech (sweet, accurate voice suited to sacred narration).