कुशवंशवर्णनम्
The Line of Kuśa and the Disfigurement of Kuśanābha’s Daughters by Vāyu
किमिदं कथ्यतां पुत्र्य: को धर्ममवमन्यते।कुब्जा: केन कृता: सर्वा वेष्टन्त्यो नाभिभाषथ।एवं राजा विनिश्श्वस्य समाधिं सन्दधे तत:।।।।
kim idaṃ kathyatāṃ putryaḥ ko dharmam avamanyate | kubjāḥ kena kṛtāḥ sarvā veṣṭantyo nābhibhāṣatha | evaṃ rājā viniśśvasya samādhiṃ sandadhe tataḥ ||
“Chuyện gì thế này? Hãy nói cho cha biết, hỡi các con gái—ai đã khinh nhờn Dharma? Ai đã làm cho tất cả các con trở nên cong vẹo, dị dạng? Các con đứng quanh đây, sao lại chẳng nói lời nào?” Nhà vua thở dài sâu, rồi nhiếp tâm an định và nhập vào tam-muội (samādhi).
O Rama! king Adhurtarajasa constructed Dharmaranya, the best of cities and king Vasu, the city of Girivrajam.
Dharma is treated as a public moral order: wrongdoing is framed as “dishonouring dharma,” and the king seeks truth before response, then steadies his mind.
The king questions his injured daughters about who caused their deformation and why they are silent; afterward he gathers himself in samādhi.
Measured judgment and inner discipline: he seeks facts, laments, and then composes his mind rather than acting rashly.