HomeRamayanaBala KandaSarga 3Shloka 26
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 3, Shloka 26

तृतीयः सर्गः (Bālakāṇḍa 3): Vālmīki’s Yogic Verification and the Epic Synopsis

अङ्गुलीयकदानं च ऋक्षस्य बिलदर्शनम् ।प्रायोपवेशनं चापि सम्पातेश्चापि दर्शनम् ।।।।

aṅgulīyaka-dānaṃ ca ṛkṣasya bila-darśanam | prāyopaveśanaṃ cāpi sampāteś cāpi darśanam ||

Ngài thuật lại việc trao chiếc nhẫn, việc phát hiện hang động của loài Ṛkṣa, lời quyết chí tuyệt thực cho đến chết, và cả cuộc gặp gỡ với Sampāti.

अङ्गुलीयकदानम्giving of the ring
अङ्गुलीयकदानम्:
Karma (कर्म) / or listed item (उद्देश्य-वस्तु)
TypeNoun
Rootअङ्गुलीयक + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (अङ्गुलीयकस्य दानम्)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction ‘and’)
ऋक्षस्यof Ṛkṣa (bear/Ṛkṣa)
ऋक्षस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootऋक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
बिलदर्शनम्seeing the cave
बिलदर्शनम्:
Karma (कर्म) / listed item
TypeNoun
Rootबिल + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (बिलस्य दर्शनम्)
प्रायोपवेशनम्fasting unto death (sitting in resolve)
प्रायोपवेशनम्:
Karma (कर्म) / listed item
TypeNoun
Rootप्राय + उपवेशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); अव्ययीभावः (प्रायः उपवेशनम् → प्रायोपवेशनम्)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक-अव्यय (also/even)
सम्पातेःof Sampāti
सम्पातेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसम्पाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक-अव्यय (also)
दर्शनम्meeting/seeing
दर्शनम्:
Karma (कर्म) / listed item
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)

(He described) the delivery of the ring (to Hanuman by Rama), the entry into the cave of the riksha, the preparations for their fast unto death, and the meeting with Sampati.

R
Rāma
H
Hanumān
S
Sampāti

FAQs

Dharma values perseverance and right purpose: symbols like the ring support truthful recognition and mission integrity, while despair (prāyopaveśa) is overcome through renewed direction.

Nārada summarizes key search-mission moments: Rāma’s token (ring), the cave episode, the searchers’ near-despair, and Sampāti’s encounter that redirects them.

Hanumān’s reliability as a messenger (supported by the ring as proof), and the group’s resilience when guidance emerges.