HomeRamayanaBala KandaSarga 29Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 29, Shloka 10

सिद्धाश्रम-प्रसङ्गः

Siddhashrama and the Vāmana Narrative

एतस्मिन्नन्तरे राम कश्यपोऽग्निसमप्रभ:।अदित्या सहितो राम दीप्यमान इवौजसा।।1.29.10।।देवीसहायो भगवान् दिव्यं वर्षसहस्रकम् ।व्रतं समाप्य वरदं तुष्टाव मधुसूदनम्।।1.29.11।।

etasminn antare rāma kaśyapo 'gnisamaprabhaḥ | adityā sahito rāma dīpyamāna ivaujasā || 1.29.10 ||

“Trong lúc ấy, hỡi Rāma, Kaśyapa—rực sáng như lửa—cùng với Aditi, hỡi Rāma, tỏa chiếu như đang bừng cháy bởi chính oai quang của mình,” (Viśvāmitra thuật lại).

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्; सर्वनाम
अन्तरेin the interval/meanwhile
अन्तरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्; एतस्मिन् अन्तरे = in the meantime
रामO Rāma
राम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्
कश्यपःKaśyapa
कश्यपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्
अग्निसमप्रभःradiant like fire
अग्निसमप्रभः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअग्नि + सम + प्रभ (प्रातिपदिकानि)
Formसमासः: अग्निसमः प्रभः यस्य/अग्निसमप्रभः (fire-like in radiance) इति कर्मधारयः; पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (कश्यपः)
अदित्याwith Aditi
अदित्या:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootअदिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्
सहितःaccompanied (by)
सहितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसह (धातु/प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (sahita = accompanied); पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (कश्यपः)
रामO Rāma
राम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्
दीप्यमानःshining
दीप्यमानः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीप् (धातु)
Formशानच्/मान-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present participle, Ātmanepada sense); पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (कश्यपः)
इवas if/like
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्ययम् (particle of comparison)
ओजसाwith vigor/splendor
ओजसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootओजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्

"O Rama! in the mean time revered Kasyapa resplendent like the god of fire radiating lustre with Aditi who had completed a thousand divine years of austerities pleased (with her penance) the conferer of boons, Lord Madhusudana" (Visnu) (And she said to Visnu):

V
Viśvāmitra
R
Rāma
K
Kaśyapa
A
Aditi
A
Agni (as comparison)

FAQs

Dharma honors tapas (austerity) and inner radiance: spiritual discipline generates ‘ojas’—a power rooted in truth and restraint, not aggression.

Within Viśvāmitra’s explanatory story, he introduces Kaśyapa and Aditi in a luminous, austerity-linked setting.

Ascetic brilliance—steadfast practice that makes one ‘shine’ through ojas (spiritual vigor).