गङ्गा–सरयू-सङ्गमः, मलद–करूश-देशकथा, ताटकावनप्रवेशोपदेशः
The Confluence of Gaṅgā and Sarayū; the Tale of Malada–Karūśa; Counsel on Tātakā’s Forest
साधु साध्विति तं देवा: पाकशासनमब्रुवन्।देशस्य पूजां तां दृष्ट्वा कृतां शक्रेण धीमता।।1.24.23।।
sādhu sādhv iti taṃ devāḥ pākaśāsanam abruvan |
deśasya pūjāṃ tāṃ dṛṣṭvā kṛtāṃ śakreṇa dhīmatā || 1.24.23 ||
Thấy bậc trí Śakra đã ban sự tôn vinh ấy cho miền đất, chư Thiên liền nói với Pākaśāsana (Indra): “Lành thay! Lành thay!”
Having seen the honour bestowed on that land by the wise Indra, the gods said to him, 'Well done, Well done'.
Dharma is reinforced through approval of the good: the devas publicly affirm righteous benefaction, showing that ethical acts deserve recognition to strengthen social and cosmic order.
After Indra honors and blesses the land, the gods respond with praise, endorsing his action.
Wisdom joined to benevolence—Indra’s ‘wise’ honoring of the land is treated as exemplary leadership.