HomeRamayanaBala KandaSarga 24Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 24, Shloka 10

गङ्गा–सरयू-सङ्गमः, मलद–करूश-देशकथा, ताटकावनप्रवेशोपदेशः

The Confluence of Gaṅgā and Sarayū; the Tale of Malada–Karūśa; Counsel on Tātakā’s Forest

तस्यायमतुलश्शब्दो जाह्नवीमभिवर्तते।वारिसङ्क्षोभजो राम प्रणामं नियत:कुरु।।1.24.10।।

tasyāyam atulaś śabdo jāhnavīm abhivartate | vāri-saṅkṣobhajo rāma praṇāmaṃ niyataḥ kuru || 1.24.10 ||

Khi Jāhnavī (Gaṅgā) đến gần, tiếng gầm vô song này dấy lên do nước cuộn va chạm khuấy động. Hỡi Rāma, hãy nhiếp tâm thanh tịnh mà đảnh lễ cung kính.

तस्यof that (river)
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन; सम्बन्धवाचक
अयम्this
अयम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; निर्देशवाचक
अतुलःmatchless/great
अतुलः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअतुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (qualifying 'शब्दः')
शब्दःsound
शब्दः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
जाह्नवीम्the Jahnavi (Ganga)
जाह्नवीम्:
कर्म (Karma/Object; goal)
TypeNoun
Rootजाह्नवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
अभिवर्ततेapproaches/turns towards
अभिवर्तते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootअभिवृत्/वृत् (धातु; अभि+वृत्)
Formलट्-लकार (Present); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
वारि-सङ्क्षोभ-जःborn of the churning/agitation of waters
वारि-सङ्क्षोभ-जः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवारि (प्रातिपदिक) + सङ्क्षोभ (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (cause/origin: born from agitation of water); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (qualifying 'शब्दः')
रामO Rama
राम:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative); एकवचन
प्रणामम्salutation/obeisance
प्रणामम्:
कर्म (Object of 'कुरु')
TypeNoun
Rootप्रणाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
नियतःcomposed/with restraint
नियतः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of agent)
TypeAdjective
Rootनियत (प्रातिपदिक; नि+यम् क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (qualifying implied 'त्वम्')
कुरुdo/make
कुरु:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd person); एकवचन

When Ganga approaches this river (Sarayu), there is a clash of waters and this great noise is produced. Rama, offer respectful salutations here, with a calm mind".

V
Viśvāmitra
R
Rāma
J
Jāhnavī (Gaṅgā)

FAQs

Dharma includes honoring what is sacred: reverence toward holy rivers and mindful conduct (niyata) are presented as part of righteous living.

Near the meeting of rivers, a loud sound is heard from turbulent waters; Viśvāmitra instructs Rāma to offer respectful salutations.

Reverence joined with mental composure—respect is not mechanical but offered with a steady, attentive mind.