HomeRamayanaBala KandaSarga 23Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 23, Shloka 8

कामाश्रम

प्रवेशः / Entry into Kāma’s Hermitage at the Sarayū–Gaṅgā Confluence

कस्यायमाश्रम: पुण्य: कोन्वस्मिन्वसते पुमान्।भगवन् श्रोतुमिच्छाव: परं कौतूहलं हि नौ।।।।

kasyāyam āśramaḥ puṇyaḥ ko nvasmin vasate pumān |

bhagavan śrotum icchāvaḥ paraṃ kautūhalaṃ hi nau ||

“Bạch Bhagavān, ẩn viện thanh tịnh này thuộc về ai? Và quả thật ai đang cư ngụ nơi đây? Chúng con đều muốn được nghe, vì lòng hiếu kỳ của chúng con thật lớn.”

kasyaof whom / whose
kasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (interrogative pronoun), षष्ठी (Gen), एकवचन (sg)
ayamthis
ayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom), एकवचन (sg); demonstrative adjective of āśramaḥ
āśramaḥhermitage
āśramaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāśrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom), एकवचन (sg)
puṇyaḥsacred
puṇyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom), एकवचन (sg); adjective of āśramaḥ
kaḥwho
kaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (interrogative), पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom), एकवचन (sg)
nuindeed
nu:
Prashna-dyotaka (प्रश्न-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootnu (अव्यय)
Formप्रश्न/अनुनय-अव्यय (interrogative particle: indeed/then)
asminin this
asmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, सप्तमी (Loc), एकवचन (sg)
vasatedwells
vasate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvas (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg), आत्मनेपद
pumānman/person
pumān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpumān/puman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom), एकवचन (sg)
bhagavanO venerable one
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सम्बोधन (Voc), एकवचन (sg)
śrotumto hear
śrotum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive): ‘to hear’
icchāvaḥwe two wish
icchāvaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st), द्विवचन (dual), परस्मैपद; ‘we two desire’
paramgreatly
param:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial accusative): ‘exceedingly/very’
kautūhalamcuriosity
kautūhalam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkautūhala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (sg)
hiindeed
hi:
Hetu-dyotaka (हेतु-द्योतक)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतु/निश्चय-अव्यय (for/indeed)
nauof us two
nau:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Gen) द्विवचन (dual) / alternatively चतुर्थी (Dat) dual by context; here ‘of us two’

Thereafter, having gone a little further both the heroic brothers looked at the confluence of holy Sarayu with divine Ganga divided into three branches.

V
Viśvāmitra
Ā
Āśrama (hermitage)

FAQs

Dharma values truthful learning: asking questions respectfully (without arrogance) to receive accurate knowledge from a reliable authority.

The princes, seeing an ancient holy hermitage, ask Viśvāmitra to identify its owner and resident.

Humility and earnest desire to know—curiosity disciplined by respect (bhagavan).