बालकाण्डे एकविंशः सर्गः
Daśaratha’s Promise, Vasiṣṭha’s Counsel, and Viśvāmitra’s Weapon-Lore
एवं वीर्यो महातेजा विश्वामित्रो महायशाः।न रामगमने राजन् संशयं कर्तुमर्हसि।।।।
evaṃ vīryo mahātejā viśvāmitro mahāyaśāḥ |
na rāma-gamane rājan saṃśayaṃ kartum arhasi ||
Ấy là oai lực của bậc Đại Hùng, Đại Quang Minh, hiển danh khắp nơi—Thánh hiền Viśvāmitra. Vì thế, tâu Đại vương, xin chớ khởi một mảy nghi về việc Rāma theo Ngài.
O king, if this act of yours is appropriate to you, I will go back (to the places) where from I came. O scion of the race of kakutstha, you have proved false to your promise. Live happily with your relatives".
Right action requires trust in the righteous and competent. Doubt that obstructs a pledged duty is treated as a deviation from dharma.
Vasiṣṭha assures Daśaratha that Viśvāmitra is powerful and trustworthy, and that sending Rāma is appropriate.
Practical wisdom in leadership: accepting sound counsel and acting without paralyzing doubt when dharma is clear.