पुत्रजन्मोत्सवः — Birth of the Princes and Viśvāmitra’s Arrival
Bālakāṇḍa 18
मम चायमनुप्राप्तो महानभ्युदयो द्विज।तवागमनज: कृत्स्नो धर्मश्चानुत्तमो मम।।।।
mama cāyam anuprāpto mahān abhyudayo dvija | tavāgamanajaḥ kṛtsno dharmaś cānuttamo mama ||
Bạch Phạm chí, đối với con, một đại phúc lành đã đến. Do Ngài quang lâm, toàn bộ công đức vô thượng của con như được khởi sinh và viên mãn.
O Brahmin! I have attained this high foutune today. My great merit has been realised as a result of your arrival".
Dharma increases through honoring the righteous; the verse links spiritual merit to respectful reception of a sage.
Daśaratha interprets Viśvāmitra’s visit as the cause of his own auspicious fortune and merit.
Piety and moral sensitivity—Daśaratha measures fortune in terms of dharma rather than power.