पुत्रजन्मोत्सवः — Birth of the Princes and Viśvāmitra’s Arrival
Bālakāṇḍa 18
ते सर्वे हृष्टमनसस्तस्य राज्ञो निवेशनम्।।।।विविशु: पूजितास्तत्र निषेदुश्च यथार्हत:।
te sarve hṛṣṭamanasas tasya rājño niveśanam | viviśuḥ pūjitās tatra niṣeduś ca yathārhataḥ ||
Tất cả đều hoan hỷ trong lòng, bước vào cung thất của đức vua; được tôn kính tiếp đãi tại đó, họ an tọa đúng theo phẩm vị và công đức của mỗi người.
All of them with gladdened hearts entered the royal palace and sat down, in accordance with their position after having been duly honoured by the king.
Social dharma through order and respect: honoring guests and seating them appropriately preserves harmony and acknowledges virtue.
After reception, the sages proceed into the palace and take their seats as per custom.
Gracious hospitality and recognition of merit—Daśaratha’s court upholds dignified protocol.