पुत्रजन्मोत्सवः — Birth of the Princes and Viśvāmitra’s Arrival
Bālakāṇḍa 18
ब्राह्मणान्भोजयामास पौराञ्जानपदानपि।अददाद्ब्रह्मणानां च रत्नौघममितं बहु।।।।तेषां जन्मक्रियादीनि सर्वकर्माण्यकारयत्।
brāhmaṇān bhojayāmāsa paurāñ jānapadān api |
adadād brāhmaṇānāṁ ca ratnaugham amitaṁ bahu ||
teṣāṁ janmakriyādīni sarvakarmāṇy akārayat ||
Đức Daśaratha thiết lễ khoản đãi các Bà-la-môn, dân thành thị và cả dân thôn dã. Ngài lại bố thí cho các Bà-la-môn vô lượng châu báu chất thành đống, và cho cử hành đầy đủ mọi nghi thức sinh nở cùng các lễ nghi được quy định cho các hài nhi.
Brahmins as well as inhabitants of the city and rural areas were feasted. (Dasaratha) bestowed on brahmins unlimited and abundant jewels in charity. The rites at the time of birth and all other rites (associated with the new-born) were duly performed.
Rājadharma expressed through dāna (generosity) and proper saṁskāras: a righteous ruler supports the learned and cares for society broadly, while ensuring life-cycle rites are performed according to dharma.
After the princes’ birth, Daśaratha celebrates publicly, gives charity, hosts feasts for various social groups, and completes the prescribed birth ceremonies.
Daśaratha’s generosity, social responsibility, and adherence to prescribed religious duties.