अश्वमेधप्रवृत्तिः
Commencement and Performance of Daśaratha’s Aśvamedha
क्रतुं समाप्य तु तदा न्यायत: पुरुषर्षभ: ।ऋत्विग्भ्यो हि ददौ राजा तां धरां कुलवर्धन:।।।।
kratuṃ samāpya tu tadā nyāyataḥ puruṣarṣabhaḥ |
ṛtvigbhyo hi dadau rājā tāṃ dharāṃ kulavardhanaḥ ||
Bấy giờ, sau khi đúng pháp hoàn tất tế lễ, đức vua—bậc trượng phu tối thượng, người làm hưng thịnh dòng tộc—đã hiến dâng chính cõi đất ấy làm lễ vật cho các vị tế sư.
The king best among men and upholder of his dynasty, having concluded the sacrifice according to law, offered this entire earth as gift to priests.
The verse models the dharma of completion (samāpti) and rightful giving: once a vow-bound rite is finished, the promised dakṣiṇā is delivered without hesitation.
After the Aśvamedha is completed, Daśaratha formally offers an extraordinary gift—symbolically, the earth itself—to the priests.
Daśaratha’s truthfulness in obligation and magnanimity in giving.