HomeRamayanaBala KandaSarga 1Shloka 64
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 1, Shloka 64

श्रीमद्रामायणकथासङ्क्षेपः / The Ramayana in Synopsis

Narada’s Summary to Valmiki

सुग्रीवश्शङ्कितश्चासीन्नित्यं वीर्येण राघवे ।।1.1.63।।राघवप्रत्ययार्थं तु दुन्दुभे: कायमुत्तमम् ।दर्शयामास सुग्रीवो महापर्वतसन्निभम् ।।1.1.64।।

sugrīvaḥ śaṅkitaś cāsīn nityaṃ vīryeṇa rāghave |

rāghava-pratyayārthaṃ tu dundubheḥ kāyam uttamam |

darśayāmāsa sugrīvo mahā-parvata-sannibham ||

Sugrīva, vẫn chưa thật tin vào uy lực của Rāma, đã đem thân xác hùng vĩ của Dundubhi—mênh mông như núi—mà chỉ bày, để Rāma hoàn toàn tin chắc và sẵn lòng hành sự.

utsmayitvāhaving smiled
utsmayitvā:
Kriyā (क्रिया) (subsidiary action)
TypeVerb
Rootud-√smi (स्मि) (धातु) + ktvā (क्त्वा) → utsmayitvā (कृदन्त)
FormAbsolutive (क्त्वान्त), pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया) = 'having smiled'
mahābāhuḥthe mighty-armed (Rāma)
mahābāhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + bāhu (प्रातिपदिक-समूह)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; bahuvrīhi ‘mahābāhū yasya saḥ’ = 'one whose arms are great'
prekṣyahaving looked (at)
prekṣya:
Kriyā (क्रिया) (subsidiary action)
TypeVerb
Rootpra-√īkṣ (ईक्ष्) (धातु) + lyap (ल्यप्) → prekṣya (कृदन्त)
FormAbsolutive (ल्यप्/क्त्वार्थ), 'having looked at'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
asthibone / skeleton
asthi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasthi (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā (Acc/2nd), Ekavacana
mahābalaḥthe very strong one
mahābalaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + bala (प्रातिपदिक-समूह)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; bahuvrīhi ‘mahābalaṃ yasya saḥ’
pādāṅguṣṭhenawith the big toe (of the foot)
pādāṅguṣṭhena:
Karaṇa (करण) (instrument)
TypeNoun
Rootpāda + aṅguṣṭha (प्रातिपदिक-समूह)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (Instr/3rd), Ekavacana; tatpuruṣa ‘pādasya aṅguṣṭhaḥ’
cikṣepathrew / kicked away
cikṣepa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣip (क्षिप्) (धातु)
FormTinganta, Parasmaipada; Lakāra: Liṭ (Perfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana
sampūrṇamfully / complete
sampūrṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण) (measure qualifier)
TypeAdjective
Rootsampūrṇa (प्रातिपदिक; PPP from sam-√pṝ) (कृदन्तवत्-प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana; used adverbially with measure = 'a full/complete (distance)'
daśayojanamten yojanas (distance)
daśayojanam:
Karma (कर्म) (extent/measure as object of motion)
TypeNoun
Rootdaśa + yojana (प्रातिपदिक-समूह)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana; dvigu (द्विगु) numeral compound indicating measure

Doubtful of the prowess Sugriva of Rama Sugriva inorder to get convinced showed him the huge (dead) body of Dundubhi resembling a big mountain.

S
Sugrīva
R
Rāma (Rāghava)
D
Dundubhi

FAQs

The verse models dharmic discernment: seeking confirmation before decisive action. Trust is strengthened by clarity and truthful demonstration rather than mere assertion.

This reiterates the same episode: Sugrīva presents Dundubhi’s gigantic body as a benchmark to assess whether Rāma can overcome Vāli.

Sugrīva’s carefulness and sense of responsibility toward the pact; he ensures the alliance rests on realistic capability.