HomeRamayanaBala KandaSarga 1Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 1, Shloka 4

श्रीमद्रामायणकथासङ्क्षेपः / The Ramayana in Synopsis

Narada’s Summary to Valmiki

आत्मवान्को जितक्रोधो द्युतिमान्कोऽनसूयक: ।कस्य बिभ्यति देवाश्च जातरोषस्य संयुगे ।।।।

ātmavān ko jitakrodho dyutimān ko ’nasūyakaḥ |

kasya bibhyati devāś ca jātarōṣasya saṃyuge ||

Ai là người tự chủ? Ai đã hàng phục cơn giận? Ai rạng ngời mà không ganh tị? Và ai, khi nộ khí bừng lên giữa chiến trận, khiến cả chư thiên cũng phải khiếp sợ?

आत्मवान्self-possessed/self-controlled
आत्मवान्:
कर्तृसम्बन्धी विशेषण
TypeAdjective
Rootआत्मवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
कःwho?
कः:
कर्ता
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जितक्रोधःone who has conquered anger
जितक्रोधः:
कर्तृसम्बन्धी विशेषण
TypeAdjective
Rootजित (यि/जि धातु + क्त) + क्रोध (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: 'anger conquered'); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
द्युतिमान्splendid/radiant
द्युतिमान्:
कर्तृसम्बन्धी विशेषण
TypeAdjective
Rootद्युतिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
कःwho?
कः:
कर्ता
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अनसूयकःfree from envy
अनसूयकः:
कर्तृसम्बन्धी विशेषण
TypeAdjective
Rootअनसूयक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
कस्यof whom/whose
कस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
बिभ्यतिfear/are afraid
बिभ्यति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभी (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
देवाःthe gods
देवाः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
जातरोषस्यof one whose wrath has arisen
जातरोषस्य:
सम्बन्ध (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootजात (जन् धातु + क्त) + रोष (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: 'wrath arisen'); पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषण (qualifying 'कस्य')
संयुगेin battle
संयुगे:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootसंयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

Who (among men) is self-restrained? Who has conquered anger? Who is endowed with brilliance and free from envy? Who is that when exited to wrath even the devatas, are afraid of (let alone foes)?

D
Devas (gods)
N
Nārada (implied as speaker)
V
Vālmīki (implied as recipient)

FAQs

The dharmic ideal integrates inner discipline (self-control, freedom from envy) with righteous strength: power is legitimate when governed by restraint and moral clarity.

At the opening of the epic, Nārada asks Vālmīki to identify a person who embodies the highest virtues—setting up Rāma as the exemplar.

Mastery of anger and envy alongside radiance and formidable righteous strength—an ethical ideal rather than mere martial prowess.