गङ्गातरणम्
Bharata’s Ferrying of the Army across the Ganga
जागर्मि नाहं स्वपिमि तमेवाऽर्यं विचिन्तयन्।इत्येवमब्रवीद्भ्रात्ता शत्रुघ्नोऽपि प्रचोदितः।।।।
jāgarmi nāhaṃ svapimi tam evāryaṃ vicintayan | ity evam abravīd bhrātā śatrughno 'pi pracoditaḥ ||
Được Bharata thúc giục, Śatrughna đáp: “Ta không ngủ; ta đang thức, lòng chỉ suy niệm bậc trưởng thượng cao quý ấy—Rāma.”
Only some of the people were able to board the boats. Some others crossed on rafts and on large pots. Still others swam with their arms.
Dharma here is expressed as unwavering familial duty and moral concern: Śatrughna’s wakefulness signifies vigilant responsibility toward Rāma’s welfare rather than personal comfort.
Bharata prompts Śatrughna, and Śatrughna reveals he is awake because his mind is fixed on Rāma, indicating their anxious preoccupation during the journey and crisis.
Brotherly devotion and steadfast attentiveness—Śatrughna’s loyalty is shown through sleepless concern for Rāma.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.