गङ्गातरणम्
Bharata’s Ferrying of the Army across the Ganga
नावस्त्वारुरुहुश्चान्ये प्लवैस्तेरु स्तथापरे।अन्ये कुम्भघटैस्तेरुरन्येतेरुश्च बाहुभिः।।।।
nāvas tv āruruhuś cānye plavais teru tathāpare | anye kumbhaghaṭais terur anye teruś ca bāhubhiḥ ||
Có người lên được thuyền; kẻ khác vượt qua bằng bè; lại có người bám vào những chum vại lớn mà qua sông; còn có người tự dùng đôi tay bơi sang.
O scion of the Kakutstha race (Bharata)! I trust, you and your army passed the night on the river bank comfortably without any inconvenience.
Dharma is reflected as perseverance in a righteous mission: people adapt and endure hardship to proceed on a duty-bound journey.
During the Gaṅgā crossing, not everyone finds a boat; the group crosses using various improvised means.
Resourcefulness and determination displayed collectively by the travelers/army.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.