भरत-गुहसंवादः
Bharata and Guha: Trust, Hospitality, and the Burden of Grief
दाशास्त्वाऽनुऽगमिष्यन्ति धन्विनस्सुसमाहिताः।अहं त्वानुगमिष्यामि राजपुत्र महायशः।।2.85.6।।
dāśās tvām anugamiṣyanti dhanvinaḥ su-samāhitāḥ |
ahaṃ tv anugamiṣyāmi rājaputra mahāyaśaḥ || 2.85.6 ||
Hỡi vương tử lừng danh, những người chài này, đã sẵn sàng và mang cung, sẽ theo hộ tống ngài; còn ta cũng sẽ cùng đi theo ngài.
O prince of great renown! I shall follow you, well-prepared with these fishermen, armed with bows.
Dharma as loyal assistance: Guha offers protection and guidance for a righteous purpose, showing that support of truth-aligned action is itself a moral duty.
Guha responds to Bharata’s travel query by arranging an escort through difficult terrain near the Gaṅgā.
Guha’s devotion and readiness to serve—practical help paired with vigilance.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.