अयोध्याकाण्डे पञ्चसप्ततितमः सर्गः
Sarga 75: Bharata and Kausalya—Reproach, Oaths, and Reconciliation
बहुपुत्रो दरिद्रश्च ज्वररोगसमन्वितः।स भूयात्सतत क्लेशी यस्यार्योऽनुमते गतः।।।।
bahu-putro daridraś ca jvara-roga-samanvitaḥ | sa bhūyāt satataṃ kleśī yasyāryo 'numate gataḥ ||
Nguyện kẻ đã thuận cho anh hiền của ta đi đày phải sống mãi trong khổ não: con đàn cháu đống mà nghèo túng, lại mang thân sốt nóng và bệnh tật giày vò.
May the one who counselled the exile of my esteemed brother be always miserable with many sons, poverty and fever and disease !
The verse reflects a karmic-moral imagination: enabling adharma is envisioned to yield enduring personal and household suffering.
Bharata’s grief-driven denunciation continues as he imagines comprehensive misfortune for the one responsible for Rama’s exile.
Protective devotion to Rama and to the moral order of the kingdom, even while Bharata is emotionally overwhelmed.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.