Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 7, Shloka 27

मन्थराप्रवेशः

Manthara Observes Ayodhya and Incites Kaikeyi

शत्रुः पतिप्रवादेन मात्रेव हितकाम्यया।आशीविष इवाङ्केन बाले परिधृतस्त्वया।।।।

śatruḥ patipravādena mātreva hitakāmyayā | āśīviṣa ivāṅkena bāle paridhṛtas tvayā ||

Hỡi con thơ, vì mong điều lành cho chàng như mẹ hiền—lầm tưởng chàng là phu quân chân thật—nàng đã ôm kẻ thù trong lòng, như ẵm rắn độc.

शत्रुःan enemy
शत्रुः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/कर्ता) एकवचन
पतिhusband
पति:
सम्बन्ध (Relation within compound/समाससम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद; ‘husband’
प्रवादेनby the notion/assumption (of husbandhood)
प्रवादेन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रवाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instr/करण) एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: पतेः प्रवादः/प्रवादः = belief/assumption about (him as) husband
मात्राby a mother
मात्रा:
उपमान (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instr) एकवचन
इवas if/like
इव:
उपमा (Comparison marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (particle of comparison)
हितकाम्ययाdesiring (your) welfare
हितकाम्यया:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootहित + काम्य (प्रातिपदिके; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instr) एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: हितस्य काम्या = desirous of welfare
आशीविषःa venomous serpent
आशीविषः:
उपमेय (Thing compared/उपमेय)
TypeNoun
Rootआशीविष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
इवlike
इव:
उपमा (Comparison marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय
अङ्केनin the lap/with the embrace
अङ्केन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instr/करण) एकवचन; ‘lap/embrace’
बालेO girl/child
बाले:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन) एकवचन
परिधृतःkept/cherished
परिधृतः:
क्रियाविशेषण/विधेय (Predicate participle)
TypeAdjective
Rootपरि-धृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘held/kept’
त्वयाby you
त्वया:
कर्ता (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instr/करण) एकवचन; सर्वनाम

O innocent lady! with the intention of doing good like a mother to your husband who is your enemy, you are holding on your lap a venomous serpent.

M
Mantharā
K
Kaikeyī
D
Daśaratha
S
Serpent (metaphor)

FAQs

It cautions that relationships must be grounded in truth and just conduct; dharma includes discerning whether trust is deserved.

Mantharā uses a striking metaphor to portray Daśaratha as a hidden threat, urging Kaikeyī to stop trusting him.

Prudence (apramāda) is emphasized—though weaponized here to erode marital trust.