Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 59, Shloka 13

एकोनषष्ठितमः सर्गः (Sarga 59): सुमन्त्रवाक्यं, अयोध्याविषादः, दाशरथिशोकसागरः

अत्रोद्यानानि शून्यानि प्रलीनविहगनि च।न चाभिरामा नारामान्पश्यामि मनुजर्षभ।।2.59.13।।

atrodyānāni śūnyāni pralīna-vihagāni ca |

na cābhirāmān ārāmān paśyāmi manujarṣabha ||

Ở đây các vườn ngự uyển trống vắng, chim chóc cũng lẩn khuất. Hỡi bậc trượng phu tối thượng, ta chẳng còn thấy những lâm viên đáng yêu như thuở trước.

atrahere
atra:
Deśa (देश/locative sense)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
udyānānigardens
udyānāni:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootudyāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
śūnyāniempty/deserted
śūnyāni:
Karma (कर्म/predicate complement)
TypeAdjective
Rootśūnya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); predicate adjective
pralīna-vihagāniwith birds gone
pralīna-vihagāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpralīna (कृदन्त; pra-√lī ली, क्त) + vihaga (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); agrees with udyānāni; ‘with birds vanished’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय/अन्वय)
abhirāmāḥdelightful/beautiful
abhirāmāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhirāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); agrees with ārāmān
ārāmānparks/pleasure-groves
ārāmān:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootārāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
paśyāmiI see
paśyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश् धातु)
FormPresent tense (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
manu-ja-ṛṣabhaO best of men
manu-ja-ṛṣabha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmanuṣya/manu-ja (प्रातिपदिक) + ṛṣabha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)

Pleasure-gardens are all deserted as the birds have vanished. O best of men, as such they do not look beautiful.

D
Daśaratha (Manujarṣabha)
A
Ayodhyā (implied)
G
gardens (udyāna)

FAQs

It reflects how a society’s moral center affects collective well-being: when dharma is wounded, communal joy (symbolized by gardens and birdsong) recedes.

Sumantra describes Ayodhyā’s (and its environs’) desolation—gardens empty, birds absent—mirroring the people’s sorrow.

Civic love for a righteous heir: the populace’s attachment to Rāma’s virtue is so deep that the city’s cheer seems extinguished without him.