पञ्चाशत्तमः सर्गः (Sarga 53)
Rāma’s Lament, Vigil for Sītā, and Lakṣmaṇa’s Consolation
जागर्तव्यमतन्द्रिभ्यामद्यप्रभृति रात्रिषु।योगक्षेमौ हि सीताया वर्तेते लक्ष्मणावयोः।।।।
jāgartavyam atandribhyām adyaprabhṛti rātriṣu | yogakṣemau hi sītāyā varte te lakṣmaṇāvayoḥ ||
Này Lakṣmaṇa, từ hôm nay trở đi, chúng ta phải thức canh ban đêm, không được lơ là; vì sự an ổn và bình yên của Sītā đều nương nơi cả hai chúng ta.
O Lakshmana, from now on we must be sleeplessly vigilant at night. The welfare and safety of Sita depend on us both.
Dharma as responsibility: protection of the vulnerable and fulfillment of one’s duty through vigilance and disciplined conduct.
In the forest life of exile, Rāma instructs Lakṣmaṇa to remain alert at night to safeguard Sītā.
Protective duty and foresight—Rāma’s careful planning to uphold safety and righteousness.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.