Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 51, Shloka 6

अयोध्याकाण्डे एकपञ्चाशः सर्गः — Guha’s Vigil and Lakṣmaṇa’s Lament

Night on the riverbank

सोऽहं प्रियसखं रामं शयानं सह सीतया।रक्षिष्यामि धनुष्पाणि स्सर्वतो ज्ञातिभि स्सह।।।।

so 'haṁ priyasakhaṁ rāmaṁ śayānaṁ saha sītayā |

rakṣiṣyāmi dhanuṣpāṇiḥ sarvato jñātibhiḥ saha ||

Vậy ta, tay cầm cung, cùng với thân tộc của mình, sẽ canh giữ người bạn yêu quý Rāma khi Ngài nằm nghỉ bên Sītā, bảo hộ từ mọi phía.

सःhe/that (I)
सः:
कर्ता
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
कर्ता
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
प्रिय-सखम्dear friend
प्रिय-सखम्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक) + सखि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (प्रियः सखा); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; रामम् इत्यस्य विशेषण
रामम्Rama
रामम्:
कर्म
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; रक्षिष्यामि इत्यस्य कर्म
शयानम्lying down
शयानम्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootशी (धातु) + शयान (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; रामम् इत्यस्य विशेषण
सहwith
सह:
सहकारक
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सह + तृतीया
सीतयाwith Sita
सीतया:
सहकारक
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
रक्षिष्यामिI will protect
रक्षिष्यामि:
क्रिया
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
धनुष्-पाणिःhaving a bow in hand
धनुष्-पाणिः:
कर्ता-विशेषण
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (धनुः पाणौ यस्य = one who has a bow in hand); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अहम् इत्यस्य विशेषण
सर्वतःon all sides
सर्वतः:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: ‘from all sides’)
ज्ञातिभिःwith kinsmen
ज्ञातिभिः:
सहकारक
TypeNoun
Rootज्ञाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सहtogether with
सह:
सहकारक
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सह + तृतीया

We are used to all kinds of suffering and you, to comfort. We will keep vigil during the night for the protection of Rama, descendant of the Kakutsthas.

G
Guha
L
Lakshmana
R
Rama
S
Sita

FAQs

Protective duty: offering armed protection to the vulnerable and to honored guests is a concrete expression of dharma.

As Rama and Sita rest, Guha volunteers to stand guard with weapons and manpower to ensure their safety.

Courageous loyalty—Guha converts affection into responsible action.