अयोध्याकाण्डे एकपञ्चाशः सर्गः — Guha’s Vigil and Lakṣmaṇa’s Lament
Night on the riverbank
यो मन्त्रतपसा लब्धो विविधैश्च पराश्रमैः।एको दशरथस्येष्टः पुत्रः सदृशलक्षणः।।2.51.11।।अस्मिन् प्रव्राजिते राजा न चिरं वर्तयिष्यति।विधवा मेदिनी नूनं क्षिप्रमेव भविष्यति।।2.51.12।।
yo mantratapasā labdho vividhaiś ca parāśramaiḥ |
eko daśarathasyeṣṭaḥ putraḥ sadṛśalakṣaṇaḥ || 2.51.11 ||
asmin pravrājite rājā na ciraṃ vartayiṣyati |
vidhavā medinī nūnaṃ kṣipram eva bhaviṣyati || 2.51.12 ||
Bharata lại than khóc: Rāma—được cầu đắc nhờ khổ hạnh thánh thiện và thần chú, là người con yêu dấu, là hình bóng của vua Daśaratha—nếu bị lưu đày, nhà vua ắt chẳng thể chịu lâu; và vương thổ này chắc chắn sớm trở nên quạnh hiu như góa phụ.
This favourite son of Dasaratha who has similar traits like his father was born after he rigorously practised austerities accompanied by (Vedic) mantras. When he is banished, the king will not live long. Surely this land will soon be widowed.
Dharma is presented as the pillar of royal life and public order; removing the dharmic prince destabilizes both king and kingdom.
A repeated/carry-over verse in the Southern Recension presentation, continuing Bharata’s foreboding about Daśaratha and the realm after Rāma’s exile.
Reverence for virtue and rightful order—Bharata’s heart recognizes that Rāma’s presence sustains Ayodhyā’s moral center.