तमसातीरवासः
Night on the Bank of the Tamasa and the Stratagem to Elude the Citizens
तत स्समास्थाय रथं महारथःससारथिर्दाशरथिर्वनं ययौ।उदङ्मुखं तं तु रथं चकार सप्रयाणमाङ्गल्य निमित्तदर्शनात्।।2.46.34।।
tataḥ samāsthāya rathaṃ mahārathaḥ sasārathir dāśarathir vanaṃ yayau | udaṅmukhaṃ taṃ tu rathaṃ cakāra sa prayāṇa-māṅgalya-nimitta-darśanāt ||2.46.34||
Bấy giờ, vị đại chiến sĩ—con của Daśaratha—cùng người đánh xe lên cỗ xe, tiến vào rừng sâu. Thấy điềm lành cho cuộc khởi hành, Sumantra liền hướng xe quay mặt về phương Bắc.
As I reflect again and again on the benevolent nature of Bharata, there is no concern in me about my parents, O Lakshmana!
Dharma is framed as orderly, auspicious conduct (maryādā): even in exile, actions are performed with attentiveness to proper signs and disciplined procedure.
The party departs Ayodhyā; Sumantra turns the chariot northward, considering it auspicious for travel and consistent with the plan to misdirect citizens.
Attentive stewardship—Sumantra’s careful driving reflects responsible service and adherence to traditional norms regarding omens.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.