Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.42.9Ayodhya Kanda, Sarga 42, Shloka 9

द्विचत्वारिंशः सर्गः — दशरथस्य शोक-विलापः तथा कौशल्यागृह-प्रवेशः

Dasaratha’s Lament and Return to Kausalya’s Apartments

भरतश्चेत्प्रतीतः स्याद्राज्यं प्राप्येदमव्ययम्।यन्मे स दद्यात्पित्रर्थं मामां तद्दत्तमागमत्।।।।

bharataś cet pratītaḥ syād rājyaṃ prāpye dam avyayam | yan me sa dadyāt pitrarthaṃ māṃ tad dattaṃ māgamat ||

Nếu Bharata được thỏa lòng sau khi đoạt lấy vương quốc bất hoại này, thì những lễ vật cúng tế cho ta vì bổn phận làm con mà hắn dâng lên, xin cho đừng hề đến được với ta.

bharataḥBharata
bharataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा एकवचन (nominative singular)
cetif
cet:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle: ‘if’)
pratītaḥpleased/satisfied
pratītaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpratīta (प्रातिपदिक; √i/प्रती + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; अर्थ: ‘प्रसन्न/सन्तुष्ट’ (pleased)
syātmay be/would be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
rājyamkingdom
rājyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया एकवचन (accusative singular)
prāpyahaving obtained
prāpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra√āp (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (gerund/absolutive), अर्थ: ‘प्राप्य’ = having obtained
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; ‘राज्यम्’ इत्यस्य विशेषणम्
avyayamimperishable/undiminished
avyayam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootavyaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; ‘राज्यम्’ इत्यस्य विशेषणम्
yatwhich (thing)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative)
meto me
me:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी एकवचन (dat./gen. sg.; here dative ‘to me’)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
dadyātshould give
dadyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
pitrarthamfor the sake of the father (funeral offering)
pitrartham:
Prayojana (प्रयोजन/हेतु)
TypeNoun
Rootpitṛ + artha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: पितुः अर्थः), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया एकवचन (accusative singular)
tadthat
tad:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘दत्तम्’ इत्यस्य विशेषणम्
dattamgiven
dattam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdattá (प्रातिपदिक; √dā + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘given’
āgamatmay (it) come/reach
āgamat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā√gam (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; नकारार्थे ‘मा’ सह: ‘may it not come’

If Bharata feels pleased to secure this imperishable kingdom, then may his obsequial offerings at my funeral not reach me!

D
Daśaratha
B
Bharata
R
rājya (kingdom)

FAQs

It underscores the dhārmic importance of filial rites (śrāddha/obsequies) while showing how anger and despair can invert dharma into a wish for spiritual deprivation—serving as a caution about adharma in speech born from grief.

In the aftermath of Rāma’s exile, Daśaratha speaks in bitterness: if Bharata enjoys the kingship, Daśaratha declares he does not want Bharata’s funeral offerings to benefit him.

The verse emphasizes the tragic collapse of equanimity under sorrow; it implicitly calls attention to the virtue of compassion and measured speech that is strained in moments of calamity.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App