अयोध्याकाण्डे षट्त्रिंशः सर्गः
Daśaratha’s orders for Rama’s escort; Kaikeyi’s fear; the Asamañjasa precedent
एतद्वचो नेच्छसि पापवृत्ते हितं न जानासि ममात्मनो वा।आस्थाय मार्गं कृपणं कुचेष्टा चेष्टा हि ते साधुपथादपेता।।।।
etad vaco necchasi pāpavṛtte hitaṃ na jānāsi mamātmano vā | āsthāya mārgaṃ kṛpaṇaṃ kuceṣṭā ceṣṭā hi te sādhupathād apetā ||
Hỡi kẻ mang hạnh nghiệp tội lỗi, lời này chẳng làm bà vui; bà không biết điều lợi ích chân thật—cho ta hay cho chính bà. Bà đã nương theo con đường hèn kém; những hành vi do ác tâm thúc đẩy của bà quả đã lìa xa đạo lộ của bậc thiện.
O Kaikeyi of vicious behaviour, you do not aceept even the words of Siddhartha. You woman of wicked acts, having adopted vile ways, and abjured the right path cannot know what is good either for you or for me.
Dharma is knowing true welfare (hita) and staying on the sādhupatha (path of the good). Desire-driven schemes are portrayed as adharma that harms both self and others.
Daśaratha, shattered by events, openly condemns Kaikeyī’s stance as a deviation from righteous conduct.
Moral clarity in naming wrongdoing—Daśaratha asserts that real ‘benefit’ must align with righteousness, not manipulation.